起名
男孩起名 女孩起名 公司起名 店铺起名 牛年起名 虎年起名 生辰八字起名 英文起名 诗词起名
励志
励志文章 励志故事 励志文案 励志电影 励志名言 励志句子 励志歌曲 励志签名 励志格言 高考励志 励志诗句 励志网名 励志书籍 励志演讲稿 励志小说 励志座右铭 励志人物 励志对联 励志说说 励志作文
句子
伤感的句子 唯美的句子 爱情的句子 优美句子 正能量句子 经典句子 表白的句子 哲理句子 友情的句子 好词好句好段 美好的句子 朋友圈说说的好句子 搞笑的句子 想你的句子
个性签名
微信个性签名 QQ个性签名 伤感个性签名 霸气的个性签名 情侣个性签名 男生个性签名 女生个性签名 英文个性签名 超拽个性签名 非主流个性签名 搞笑个性签名 火星文个性签名 唯美个性签名
十二星座
白羊座 金牛座 双子座 巨蟹座 狮子座 处女座 天秤座 天蝎座 射手座 摩羯座 水瓶座 双鱼座 星座知识
十二生肖
属鼠 属牛 属虎 属兔 属龙 属蛇 属马 属羊 属猴 属鸡 属狗 属猪 生肖基础知识
祝福语大全
生日祝福语 结婚祝福语 订婚祝福语 新年祝福语 情人节祝福语 母亲节祝福语 父亲节祝福语 建党节祝福语 七夕节祝福语 教师节祝福语 国庆节祝福语 中秋节祝福语 爱情祝福语 毕业祝福语 开业祝福语 升学祝福语 高考祝福语 中考祝福语 考试祝福语 搬新家祝福语
说说大全
个性说说 伤感说说 搞笑说说 心情说说 爱情说说 经典说说 qq说说 朋友圈说说 情感说说 晚安说说 下雨说说 霸气说说 七夕说说
范文大全
入党申请书 入团申请书 自我鉴定 工作总结 工作计划 个人简历 辞职报告 检讨书 演讲稿 心得体会 实习报告 转正申请书 导游词 述职报告 策划书 加油稿 慰问信 感谢信 介绍信 邀请函

中级口译口试真题参考优秀3篇(中级口译口试真题参考优秀3篇)

更新时间:2023-01-24 来源:互联网 点击:

一名合格的译员应具有听、说、读、写、译五项基本技能且都能达到较高的水准。因此,对于选英语中级口译课的学生也应有较高的要求。读书破万卷下笔如有神,以下内容是t7t8美文号为您带来的3篇《中级口译口试真题参考》,希望能够对困扰您的问题有一定的启迪作用。

2010年9月上海市中级口译第二阶段口试真题 篇一

口译题

Part A

Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal.。. and stop it at the singal.。. You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let's begin Part A with the first passage.

Passage 2

【原文】

The knowledge-based economy represents a new strategic era that human beings are entering. So knowledge is becoming the most important source of growth as well as productivity.//

The knowledge-based economy has one characteristic, that is innovation. Innovation means the ability to generate and use knowledge to innovate. It is not only a determinant of wealth; it is also the basis of competitive advantage.//

The first step towards the knowledge-based economy can be made if one is able to effectively develop a vision of the future, exploit one's self-potential and stay open-minded.//

I am very glad that China will soon carry out the National Medium-to-long Term Program for Education Reform and Development. This program, I'm sure, will encourage your young people to absorb new knowledge and apply it in science and technology.

【答案】

“知识经济”表明了人类即将进入的一个全新的战略发展时代。知识正成为最重要的资本和生产力。//

“知识经济”有一大特点,那就是创新。创新指创造新知识和运用新知识的能力。此种能力不仅决定财富的多少,还是取得竞争优势的基础。//

如果能不断发展前瞻的眼光,挖掘自身的潜力,保持开放的头脑,你便向“知识经济时代”迈出了第一步。//

我很高兴,中国将实施《国家中长期教育改革和发展规划纲要》。我相信,这个纲要将鼓励贵国年轻人不断汲取新知识,并运用于科技之中。

2011年3月上海市中级口译第二阶段口试真题 篇二

口语题

Directions: Talk on the following topic for at least 3 minutes. Be sure to make your points clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with "My name is.。. ", "My registration number is.。.

News report:

The General Administration of Press and Publication of China (GAPP) has recently issued a document, which demands further standardization of language usage. The document bans newspapers, publishers and website-owners from frequently using foreign abbreviations and acronyms, as well as the mix of English and Chinese. It forbids excessive use of slang and buzzwords, and non-standard spellings and grammatical order of foreign terms.

Topic: Preserving the Purity of the Chinese Language

Questions for Reference:

1、 Some hold that language interweaving is becoming very common in the age of globalization, so this ban will undoubtedly trigger people's dissatisfaction. What do you think of this view?

2、 Others hold that, as languages of all countries and regions have been imposing influence on one another since ancient times, so language purity has never existed in human history. Do you agree with this view? Why or why not?

3、 What is the significance of preserving the purity of the Chinese language? What can we do to preserve the purity and standardization of Chinese?

2009年9月上海市中级口译第二阶段口试真题 篇三

口译题

Part A

Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal.。. and stop it at the singal.。.

You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let's begin Part A with the first passage.

Passage 1

【原文】

The whole world has focused its attention on China, an oriental country that still appears mysterious to many people in the west. China is providing the greatest fascination in the 21st century.//

Since the Second World War, countries like Britain and Germany have had major achievements and minor problems, while Southeast Asia has had major problems and minor achievements.//

China, though, is experiencing both major achievements and major problems. I do believe the tough line on population control has been a great contribution to humanity on an international level.//

I'm positive that China will definitely become an economic superpower in the not too distant future and will play an irreplaceable role in promoting economic prosperity in the world.

【答案】

全世界的注意力都集中在中国这个对许多西方人士来说依然十分神秘的国家。中国是21世纪最具有吸引力的国家。//

自从第二次世界大战以来,英国和德国这样的国家取得了巨大成就,遇到了小问题。东南亚遇到了大问题,取得了小成就。//

而中国既取得了大成就,也面临大问题。我确实相信,中国在人口控制方面采取的强硬路线(从全球来说)为人类做出了重大贡献。//

我相信,中国一定会在不远的将来成为经济超级大国,在促进世界的经济繁荣方面发挥不可替代的作用。

读书破万卷下笔如有神,以上就是t7t8美文号为大家带来的3篇《中级口译口试真题参考》,希望可以启发您的一些写作思路。

上一篇:工作自我评价【优秀6篇】(工作自我评价评语) 下一篇:返回列表
心得体会推荐
  • 曝足协重大人事变动,重选秘书长,两候
  • C919未来五年年产能明确 大飞机产
  • 大学生国家奖学金申请书 大学学生
  • “世界能张开双臂欢迎中国游客真是
  • 中国最大的贪官落马排名情况(中国历史最大贪高官排行)
  • 2017年中国最大的黑帮排名(中国黑道排名前十名)
  • 社区矫正学习心得体会(社区矫正心得体会100篇)
  • 听课记录(听课记录15篇及评析)
  • 电影英文观后感(绿皮书电影英文观后感)
  • 保密知识测试题及答案(保密知识测试题及答案2021苏密宝)
  • 猜你喜欢的心得体会